• Svenskt namn för joint?

    Posted by reaper on 2007-12-15 at 05:11

    Seriöst, finns det något Svenskt, enhetligt namn för det vi normalt använder den engelska termen joint eller slangen jolle för? – Gås, spliff eller en skola?
    Finns det inte något ord, som skulle kunna passa i svenska akademiens ordlista, och som författare kan använda för att utrycka sig mer svenskt och inte så slarvigt i och med den dystra slöjan som ligger över ord som Joint och blunt.

    Fred förrästen

    replied 14 years, 11 months ago 50 Members · 129 Replies
  • 129 Replies
  • outdoorfreak

    Member
    2007-12-15 at 09:46

    “Marijuanacigarett” 😆

  • reaper

    Member
    2007-12-15 at 10:15

    Och det fattar ju till och med jag att “marijuanacigarett” inte stämmer överens med det svenska språket. Om det fanns ett klokt svenskt ord kanske folk inte hade behövt vara så rädda för det, plötsligt kan folk säga i filmer, skriva i böcker eller tala om i radio, hur någon röker en, ja……? Istället för de engelska termerna.

  • pinkhaze

    Member
    2007-12-15 at 10:18

    Spelar ingen roll vilken term man använder, för mig är joint tex inte en speciellt farlig term. Färgas ju av ens egen uppfattning. Om det kommer ett nytt svenskt ord så kommer ändå människor att koppla det till vad det handlar om.

    Inget fel på marijuanacigarett – det är ju precis vad det är. cannabis-pinne, knark-korv ;D

    vi kan hitta på ett snällt ord men betydelsen är ju densamma… mysis, gosis eller kanske lugnis?

    -ph

  • reaper

    Member
    2007-12-15 at 22:44

    Softmedel

  • jultomten

    Member
    2007-12-19 at 16:11

    “Portabel glädjespridare” :mrgreen:

  • reaper

    Member
    2007-12-20 at 19:31

    jorba,jari,jenova projekt.

    :D

    annat ord för rökbart: “Bongfoder”

  • bloodclot

    Member
    2007-12-20 at 21:24

    kanske översätta det på nåt fiffigt sätt

    The word “joint” probably comes from the past participle of the French word “joindre”, meaning “combine”, “enclose”, “blend” or simply “join”.

    lek lite med orden och kom på nåt fräckt vettja 😉

  • bone

    Member
    2007-12-20 at 21:29

    Ska vi ta en.. Fog?

  • bloodclot

    Member
    2007-12-20 at 21:41

    haha! har också suttit å tänkt på det :P en sån Fog i svetts sammanhang

  • bone

    Member
    2007-12-20 at 21:56

    Ja lr vilken fog som helst, limfog, svetsfog kanske rentav ofog? :P

  • bloodclot

    Member
    2007-12-20 at 21:59

    tycker det låter perfekt! 8)

  • reaper

    Member
    2007-12-24 at 16:27

    En Fropp.

  • reaper

    Member
    2007-12-24 at 23:27

    Varför inte kalla det en “Länk” eller bara direkt översätta=) Ska vi dra en Led=)

  • reaper

    Member
    2007-12-25 at 03:22

    @Zood wrote:

    Varför inte kalla det en “Länk” eller bara direkt översätta=) Ska vi dra en Led=)

    hehe, min första tanke var länk, led, linje – kokain :P

    annars kan man ju dra en “skarv”…,nej, nu blev det dags att skarva.

  • reaper

    Member
    2007-12-25 at 04:20

    Vi i 20-till-30-åldern kallar det pinne. Men led är väl den mest bokstavliga tolkningen.
    Julafton

Page 1 of 9

Log in to reply.