Ett svenskt cannabisforum Forums Coffeeshopen Coffeeshopen nån som kan holländska/nederlänska?

  • nån som kan holländska/nederlänska?

    Posted by herb_man on 2004-04-07 at 18:51

    skulle bli jäkligt glad om nån vänlig själ kunde översätta det här medelandet!
    har inget med swecan att göra men visste inte var annars jag skulle vända mig då jag inte har nån vän som snackar tyska.

    aja här är det iaf:
    Beste klant,
    In eerste instantie willen we je bedanken voor het plaatsen van je
    order, verder zijn we benieuwd of je je order naar behoren hebt
    ontvangen. Was alles aanwezig? Heeft het lang geduurd? Bij voorbaat
    dank voor je reactie.

    tack på förhand.
    /herbis

    replied 18 years, 6 months ago 5 Members · 7 Replies
  • 7 Replies
  • self

    Member
    2004-04-07 at 19:03

    Det där är väl nederlänska?

    Eller så sviker de få tyskafärdigheter jag har kvar från gymnasiet.

  • Powerpuffgirl

    Member
    2004-04-07 at 19:06

    Det där är inte tyska, det är nederländska (holländska eller flamländska). Och det kan jag bara några ord av, just för att jag kan svenska, engelska och tyska.

    Beste klant = bäste kund (klant låter inte riktigt klokt, men det är samma ord som “klient”, engelska “client”)

    Först och främst(??) vill vi tacka dig för (plaatsen förstår jag inte “platsen”, kanske :? ) enligt din order(??)

    Was alles = var allt
    Heeft het laang geduurd = Har det dröjt länge (Hat es lange gedauert?)

    bij = vid
    dank voor je = tack för din

    zijn = vara, är (tyska sein)

    En tysk förstår detta ungefär lika bra som vi förstår grötig danska.

    Någon som föstår holländska? Hur många fel har jag? :mrgreen:

  • herb_man

    Member
    2004-04-07 at 19:10

    jo är nog hollänska/nederlänska!
    jag beställde lite saker ifrån en sida ifrån nederländerna.
    och fick detta meddelandet efter nästan en vecka.
    jobbigt att dom skriver på sitt språk och inte engelska.

  • Thc-Junkie

    Member
    2004-04-07 at 19:41

    Det är säger dom;

    “Dear customer, in the first place wants thank we you for placing your order, further we have been aroused curiosity or you properly have received yourself order. Were everything present? Has it long lasted? In advance thanks for your response.”

  • herb_man

    Member
    2004-04-07 at 19:46

    tackar så mycket junkie! :)

  • Powerpuffgirl

    Member
    2004-04-07 at 20:25

    Oj, då hade jag inte helt fel i det lilla jag förstod. :D

    Hat es lange gedauert, Heeft het lang geduurd, KAN ju också betyda “Räckte det länge?”

    “Aanwezig”, heter på tyska “anwesend”, vilket betyder “närvarande. Som Thc-junkie skriver, “were everything present?, dvs “var allting med?”.

    Det är jättekul att bli klokare! :D

  • reaper

    Member
    2004-04-07 at 21:17

    kanske inte hör till men.. jag jobbade en gång på ett ställe och där fanns en nederländsk kuf fast jag visste inte det. jag pratade med honom lite, sa typ.. “hej hur är det idag.. vill du ha mer” serverade käk. trodde han kom från nån skum plats i sverige men det var holland!! mystiskt.. =) språken är väldigt lika egentligen