Ett svenskt cannabisforum Forums Coffeeshopen Coffeeshopen Adam och eva, stoners?

  • Adam och eva, stoners?

    Posted by Albert_och_Aurora on 2006-06-15 at 14:01

    I den här videon “Grandpas Marijuana Handbook” säger han att Adam och Eva rökte på, och att det endast står med i tidiga utgåvor utav Bibeln. Finns detta med i svenska utgåvor? Kollade på en från 1906, stod inget och en från 1917, inget där heller. Kanske endast är amerkanska utgåvan det stod så?

    Mvh Albert

    replied 16 years, 4 months ago 5 Members · 6 Replies
  • 6 Replies
  • PinkHaze

    Member
    2006-06-15 at 14:06

    Testa den latinska upplagan “Vulgata” från 382 e Kr :)

    -ph

  • Albert_och_Aurora

    Member
    2006-06-15 at 14:07

    Hans måste vart en direkt översättning från den då menar du? Har inte vi några direkt översättningar?

    mvh Albert

  • reaper

    Member
    2006-06-15 at 15:25

    @Albert_och_Aurora wrote:

    Hans måste vart en direkt översättning från den då menar du? Har inte vi några direkt översättningar?

    mvh Albert

    alla biblar är översatta ordagrant igenom tiderna, men dom har bara ändrat skumma stavningar och uppdaterar ifrån gammelsvenska 8)

  • stonk

    Member
    2006-06-15 at 16:10

    Självklart översätter man så som man tror är ordagrant, men missförstånd och misstag har självklart gjorts genom tiderna. Har även jag läst en del om cannabis och bibeln, vet dock inte hur pass troligt jag tycker det verkar. Men vem vet…

    http://www.erowid.org/plants/cannabis/cannabis_spirit2.shtml

    …kan du läsa om du är intresserad.

  • KageMusha

    Member
    2006-06-15 at 17:39

    @Albert_och_Aurora wrote:

    Hans måste vart en direkt översättning från den då menar du? Har inte vi några direkt översättningar?

    mvh Albert

    Ibland är inte direkt översättningar så bra.

    Prova att direkt översätta detta tex:

    It was raining cats and dogs.

    Direkt översatt:
    Det var regnande katter och hundar

    Gramatiskt korrekt direkt översättning:
    Det regnade katter och hundar.

    Korrekt översättning:
    Det spö-regnade.

    Så direkt översätter vi tebax till engelska:
    It reed rained.

    Gramatiskt korrekt översättning:
    It was raining reeds.

    Och så översätter vi tebax till svenska! 😆
    Det regnade spön.

    Ok. jag erkänner.. Jag spårade kanske ur lite där :D

  • reaper

    Member
    2006-06-16 at 14:05

    Hahahaha 😆 :hemp: